Fan dịch tên cầu thủ Việt Nam sang tiếng Anh

Thư giãn Thứ 3, 15/06/2021 22:07:15 PM Theo Ngôi sao

Người hâm mộ 'chuyển ngữ' tên của các cầu thủ tuyển Việt Nam sang tiếng Anh giúp cổ động viên quốc tế 'đỡ hoang mang'.

Trước trận đấu Việt Nam - UAE diễn ra vào 23h45 tối nay (15/6), cổ động viên cả nước đã đưa ra những dự đoán, cũng như lời chúc để cổ vũ tinh thần đội tuyển. Trong đó, cách chuyển ngữ hài hước tên một số cầu thủ Việt Nam sang tiếng Anh đang khiến nhiều người thích thú. Fan cho rằng đây cũng là một ý tưởng hay để fan quốc tế đỡ hoang mang khi tuyển Việt Nam có quá nhiều cầu thủ họ Nguyễn.

Sau khi "chuyển ngữ", thủ môn Tấn Trường sẽ được gọi thành 1000KG School (Tấn tương đương 1000kg, Trường là School). Văn Hậu là Literature Queen (trong đó Literature là môn Ngữ Văn, Queen là hoàng hậu).

Đội hình tuyển Việt Nam sau khi đã dịch ra tiếng Anh.

Đội hình tuyển Việt Nam sau khi đã dịch ra tiếng Anh.

9 cầu thủ còn lại được dịch như sau:

2. Only Strong = Duy Mạnh
3. Pearl Sea = Quế Hải (C)
4. Forward Brave = Tiến Dũng
6. Spring School = Xuân Trường
8. Important King = Trọng Hoàng
10. Peacock Phoenix = Công Phượng
14. King Germany = Hoàng Đức
20. Literature Germany = Văn Đức
22. Forward Link = Tiến Linh
Trong ảnh, Pearl Sea đang chạy lại ăn mừng chiến thắng cùng Forward Link.

Trong ảnh, Pearl Sea đang chạy lại ăn mừng chiến thắng cùng Forward Link.

Cách dịch tên dí dỏm này khiến nhiều người phì cười. Các khán giả cũng thi nhau "chuyển ngữ" thêm tên của các cầu thủ khác trong tuyển.

Ý kiến bạn đọc